教師や年長者に対して臆することなく接し、親愛の情を示す。また、大らかで明るく、伸び伸びした点が見られ、誰に対しても気楽に挨拶する者が多い。さらに、物事に対する感動を素直に表すのもよい特色である。, ⑤ 奉仕の精神 欧米諸国の現地校に通学していた者に見られるのは、個別の尊厳を基底とする学校教育の中から生まれる次の諸点である。, ① 自己表明 発音が良いと困ることが実は1つだけあります。それは、帰国子女やもともと外国で育ったのではないかと思われる時がたまにあることです。 国際的感覚 ©Copyright2020 アトリエ・アイハラ.All Rights Reserved. 帰国子女の特徴の一つに挙げられるのが、 フレンドリーで話好きで明るい という点です。 日本とは少なからず教育方針の違いがある 海外で育った人はとてもフレンドリーで明るく育つことが多くコミュニケーション上手になることがです。 6 【7歳の帰国子女の英語維持】試したこと3、英語学童(Kids Duo キッズデュオ) 6.1 結果:帰国子女がおらず、娘の英語が日本人英語に!!でも、楽しそう! 7 4、【7歳の帰国子女の英語維持】アメリカとは時差があるけど電話。現地校の友達とFacetime 簡単でした。日本の学校教育で、そのようなトレーニングや指導がなされてこなかった。それが「書けない」理由だったのです。, 今では、早稲田のクラスの毎年第1回目の授業で、「アメリカの学校では、FPEの基礎トレーニングは小学校4~6年生でやります。君たちはそんなトレーニングを受けたことがないから、書けないのです。それでは留学生としてサバイブできません。簡単ですが、このレベルの練習から始めます」と、受講生にはっきりと宣告します。, 「書けない」ことは、学生たちの責任ではなく、文章を書く教育を受ける機会が与えられなかったに過ぎないのです。自分の意見をまとめて、しっかりした理由を付けて、相手を説得できる文章を書くトレーニングの開始です。クラスが終わる時に、「書き方のトレーニングを終えました。『書けない』という言い訳はもう通用しません」と、再び言い渡します。, こんなクラスですが、5年も続いているのは、学生の口コミでその成果が評価されているからです。, 「クラスのOBが5大商社すべての内定を取った」「受講生が留学先でストレートAだった」「今年から有料(このクラスは、大学の授業料とは別に受講料が必要)になったのに、70人もの受講生が集まった」など。一橋大学でも、同じトレーニングと指導を始めて、3年目になります。「自画自賛」と言われないように、これくらいにしましょう。, 「日本の教育にないもの」が、おわかりいただけたでしょうか? 実は、現地校で学んでいる皆さんのお子さんは、その「ないもの」を日々身につけているのです。それが、海外子女の「宝」です。, 先日、20年以上前に海外で育ち、その後日本で生活している女性たちに東京で会いました。その場で、海外生活がその後の人生にどんな影響を与えているか、話を聞く機会がありました。新宿のレストランに夕方集まった7人の女性は、1987年にロサンゼルス補習校(あさひ学園)の高等部を卒業した、私の教え子たちです。, 「良かった!」。25年ぶりの再会に興奮した教え子たちの女性トーク(失礼!)がひと段落ついたところで、「アメリカでの高校生の生活はどうだった?」との私の質問に、皆が一斉に口にした言葉です。その言葉をきっかけに、当時の写真も登場して、楽しかった、愉快だった思い出話の共演が続きました。, 楽しい時間がひと息ついた時、「先生、あの時はありがとう」と、高校生の時に涙声で私に苦しさを打ち明けた教え子が、その出来事を私に思い出させてくれました。今度は、苦労話のリレーです。現地生活や現地校の学習、帰国子女大学入試の受験準備が大変だったなど、さまざまな出来事が「懐かしい思い出」として語られました。, 「良かった」の言葉は、大人になり、母親となった彼女たちが自分の人生を振り返り、海外子女としての生活経験を語った本音だと信じます。楽しい思い出だけではなく、悩み、苦しんだ経験も彼女たちを大きく成長させたことは間違いありません。, 卒業後25年間(四半世紀!)の生活に話が移りました。彼女たちは全員、補習校卒業後、日本の大学に進学していました。40歳を過ぎた彼女たちは、就職、結婚、子育てなどで非常に多様性に富んだ、個性的な人生を送っていました。最近の日本社会の女性パワーの見本のようでした。英語が話せるアドバンテージだけではなく(変わり者扱いされることもあるようですが)、周囲の純ジャパ(海外体験のない日本人)にはない考え方や感性を活かせる仕事を続けている人が多いようでした。その中には、「転職を重ねて、やっと見つけた」というキャリアウーマンもいました。, また、帰国生同士で結婚している同窓生の名前がどんどん出ました。帰国生同士の結婚理由を、「中学・高校で生活した環境は、アイデンティティー形成に大きく影響する。そして、結婚を考えた時に、共通のアイデンティティーを持った帰国生同士が結婚するのは、一番自然」と分析してくれました。, 「松本先生はまだ教育の仕事をしているんだ」のひと言から、小学生から中学生の子供を抱えているお母さんを中心に子育て談議に移りました。ご主人の海外駐在を機会に小学生の子供をアメリカの現地校で3年間教育する機会を得たお母さんは、「海外生活中の体験で子供が大きく成長した」との体験談を紹介してくれました。, それを聞いて、「いいわねー。できれば、わが子も海外で育てて、自分と同じような海外体験をさせたい!」との声が多く上がり、海外で育てることのメリットが数多く挙げられました。その理由をまとめると、「確かに、中学・高校の思春期を異文化の中で過ごすのは大変だった。しかし、その体験が後になって、特に日本に帰国後に大きな武器となる。帰国生として入学した大学やその後の就職先での苦労もあったが、日本と外国両方を知ることが、大人になって大きなチャンスを与えてくれる。その恩恵を振り返ってみて、自分の子供にもできたら海外で育つチャンスを与えてやりたい」とのことでした。そして、「ねー、松ちゃん、いい方法教えてよ!」との、私への攻撃が続きました。, 今回の「松ちゃん会」に集まってくれた教え子たちも、皆さんと同じように子育ての真っ最中です。その彼女たちの「良かった」という言葉を信じてください。そして、「お子さんの将来を信じて」、アメリカでの子育て・教育をがんばってください!, アメリカの高校から日本の大学へ。高校編入それとも高校卒業後に帰国?帰国子女枠で受験できる大学は?. こんにちは、英語ブロガーの相原 有希です。 僕は2012年にオーストラリアに渡り1年間ワーキングホリデービザで留学。その後現在に至るまで5〜6年ぐらい英語の勉強を続けています。 嬉しいことに、けっして少なくはない頻度で「帰国子女ですか?」とか「海外に長期間住んでましたか? 帰国子女かネイティブと間違われる時がある. 自分の言動に責任を持ち、他人に頼らない者が多い。これは学校及び社会の個性尊重、自立重視の教育のなかから育成された好ましい生活態度である。, ③ 積極性・独自性 現地の学校や国際学校に通学した者の多くは、その国での外国の友人を持ち、その国の生活様式、習慣、物の考え方・見方を理解し、その国の生活規範を身に付けている。このことは、相手国の文化パターンを認知していることであり、自国文化と比較できる複眼的視野を有していることを意味している。さらに、外国人と多く接触してきたことにより、彼らに対しても素直に、臆せず、適切に対応しうる資質を備えている。, 3. もう十数年前になりますが、大変多くの海外子女が日本の学校へ帰った、日本経済のバブルの時代に、帰国した子供たちにどのような教育が必要かを模索する「帰国子女教育」全盛の時期がありました。その中で、海外から帰ってきた子供がどんな特性や特徴を持っているのかを明確にするための調査研究がいくつか実施され、「帰国子女の持つ望ましい特性」が明らかにされました。代表的な調査結果として、当時、東京学芸大学の中西晃教授のまとめた「帰国子女とその特性」を以下に紹介します。 現地の学校や国際学校に通学した者は外国語で教育を受けてきたため、その言語が優れている。, 2. このブログの運営主である迫佑樹さんが発信されている「スキルをつけて人生の自由度をあげる」をテーマにしたLINEのマガジンを紹介します。, 僕は2012年にオーストラリアに渡り1年間ワーキングホリデービザで留学。その後現在に至るまで5〜6年ぐらい英語の勉強を続けています。, 嬉しいことに、けっして少なくはない頻度で「帰国子女ですか?」とか「海外に長期間住んでましたか?」と言っていただくことがあるんですよね。, さて、今回の記事では、僕がこれまでどのようにして英語の発音(発声)を改善してきたのか、具体的な学習方法をご紹介します。, ワーホリ開始時点でバリバリの「カタカナ英語」だった僕にも効いた方法なので、再現性はかなり高いかと。, この記事のはじめに、まずは僕自身の英語の発音をアップロードしてみようと思います。単純に「筆者の英語の発音レベルはどれぐらいなのか」を示すことが目的です。, まあ「良い」「悪い」の賛否はあると思いますが、とりあえずこのぐらいの発音を手に入れるのに足掛け5年ぐらいかかっている、ということが伝われば幸いです。, 余談ですが、僕の発音はオーストラリア、ブリティッシュアクセントにアメリカンアクセントが混ざったように聞こえるそうです。, では、どのようにして英語の発音を改善してきたのか、5年間の独学で得た知見(具体的な練習方法やTIPS)を見ていきましょう, 思うに、英語の「発音を良くする」ためには、次の3つのステップを踏みながら改善していくのが重要です。, 意外と軽視(あるいはスルー)されがちなのが、声の「響き」に関するトレーニング。英語を喋る上で、実はこれが基礎になってきます。, すごく簡単に言うと、外国人っぽい発音を身につけるためにはできるだけ深い声で喋る練習をする必要がある、ということです。, 一つ一つの音は正しく発音できているはずなのに、なぜかネイティブっぽくない…という場合は、自分の声が喉(あるいは胸)でビビビッと鳴っているかを確認してみてください。, 僕がオススメするのは『英語喉』という発音教本。一冊を通じて声の「響き」に着目して章を進めているユニークな本です。, たまに、日本人でもナチュラルに声が深い方がいらっしゃいます。その場合はSTEP1はスキップして大丈夫です!, 英語らしい深い声が出せるようになると、今度は一つ一つの音を正確に発音する練習をしていきます。, 勉強法としては、基本的には以下で紹介する発音教本に忠実に、トライアル&エラーを繰り返しながら改善していきましょう。, 僕の場合、まずは『英語耳』を購入して地道に練習していました。普通にこの一冊でも発音は上達します。, 今回サウスピーク留学で利用したのが『フォニックス』という教本。リズムに合わせながら発音をマスターする「フォニクサイズ」も楽しいですし、練習問題も豊富なのでガッツリ練習したい方にオススメ。, 50分間のマンツーマン発音矯正レッスンのコスパが抜群【サウスピークフィリピン留学】, いずれにせよ、重要なのは自分の発音を録音し、ネイティブと比較し、修正するというサイクルを踏むことです。, 英語は学問だと思われがちですが、こと発話については筋トレと同じで「フィジカルトレーニング」が必要です。なんども反復して徐々に仕上げていきましょう!, 声が深くて、一つ一つの英語の音も正しく発音できる。それなのに英語っぽくない原因は、イントネーションや音の連鎖(ほか)といったテクニックの部分にあります。, そもそも日本語は抑揚が少ない(フラットな)言語なので、まるで歌っているかのようにアップダウンしながら喋る英語が難しく感じるんですよね。, ナチュラルな英語をマスターするためのテクニックは、以下で紹介するような教本で身につけることができます。, 『American Accent Training』は、自然なアメリカ英語を習得させることを目的とした発音教本です。「自然な」というのがポイントで、本書に収録されている音声解説は、(敢えて)アメリカ人が普段話すような早いスピードになっています。, 最初のうちは少し大変かもしれませんが、本書に忠実に、丁寧に取り組んでいけば、ネイティブにも通じやすいナチュラルなアクセントが身につくし、またネイティブの英語も聞き取れるようになります。, トランプ氏「出身どこ?日本?悪いけど何言ってるか分からないわ。シンゾーによろしく」, ちなみに僕は「生まれは海外ですか?」と外国人に聞かれることが明らかに増えました! それぐらいオススメです。(レビュー記事はこちら), 敢えて「ブリティッシュ・アクセントを身に付けたい!」という捻くれ者(僕もそうです)には、『Get rid of your accent』がオススメ。, ハリウッドの俳優がイギリス英語を練習する際にも利用されるような、知る人ぞ知る発音教本です。全3部に別れていて、難易度が徐々に上がっていく感じでした。, 今回の記事では、カタカナ英語全開だった僕が「帰国子女ですか?」と間違われるまでに発音を改善した具体的な方法を紹介しました。, 以上の手順を踏んで地道に練習すれば、どんな人でも一定以上の成果(=発音の改善)をのぞむことができ、英語力を大いに伸ばすことができます。, この他にも、僕は「シャドーイング」という練習方法をずっと実践していますが、長くなりそうなので別の記事にて紹介します。.