◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー ◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~) ◆公式動画チャンネル:マイスキ英語【たった3分で奇跡を起こす!】(2020年2月~), 著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。, ◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。, ◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上), 2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。, 英語で「よろしくお願いします」(宜しくお願いします)は何と言ったらいいんだろうと悩んではいませんか?, 日本語はとても、便利な言葉で「よろしくお願いします」がいろんな場面で使えて、その場面によって相手も解釈を使い分けてくれます。, 要するに、英語にはこの日本語の「よろしくお願いします」のような、いろんな場面で使えるオールマイティーで便利な言葉は存在しません。, これは、『「お世話になります」の英語|メールやビジネスでも使える20フレーズ』にある「お世話になります=よろしくお願いします」と同様です。, でも、英語は事柄をはっきり明確にする、10伝えるために、10全ては言わないまでも多くを明確にするのが英語です。, ようするに、場面毎に、自分が伝えたい「よろしくお願いします。」を細かく表現する必要があります。, 最後には、どれくらい「よろしくお願いします」の英語を理解したのかを試せる、「まとめクイズ」を用意していますので、チャレンジしてみましょう!, ■なぜ日本人だけ英語が話せないのか?「英語のカラクリ」を今だけ無料プレゼント中(PDF全71ページ), 1.英語で「よろしくお願いします」の基本 1-1.直訳すると変?日本語から英語への「よろしくお願いします」 1-2.正しい英語の「よろしくお願いします」, 2.シチュエーション別|英語で「よろしくお願いします」 2-1.出会い編|英語で「よろしくお願いします」 ※カジュアルとフォーマルな言い方 ・初めて出会った時(初対面) ・出会いが終わった時, 2-2.ビジネス編|英語で「よろしくお願いします」 ※カジュアルな言い方も含む ・会議や打ち合わせの時 ・頼みごと(依頼)をした時 ・その場にいない人に対して伝える時 ・ビジネスメールで伝える時, 3.友達・仕事・メールで使える!色んな「よろしくお願いします」の英語表現一覧 3-1.「お手数ですが、よろしくお願いします」の英語 3-2.「申し訳ありませんが、よろしくお願いします」の英語 3-3.「ご迷惑おかけしますが、よろしくお願いします」の英語 3-4.「今後とも(これからも)・引き続き、よろしくお願いします」の英語 3-5.「こちらこそ、よろしくお願いします」の英語 3-6.「ご協力よろしくお願いします」の英語 3-7.「ご検討よろしくお願いします」の英語 3-8.「ご理解の程よろしくお願いします」の英語 3-9.SNSやチャットにも使える「よろしくお願いします」のスラングと略語, ここでは、主に6つの場面で、今すぐに活用できる「よろしくお願いします」の表現をいくつかピックアップしています。, しかし、早見表の後の記事にて、他の言い方、またその使い方や場面での使い分けなど、しっかりとマスターした方が今後の英会話やビジネス、またメールを書く時など苦労することはなくなります。, あまりにも、当たり前に、何も考えずに使っているので私たち日本人も「よろしくお願いします」ってどういう意味?と聞かれるとなかなかすぐには答えられないかもしれません。, 元々は、よろしくは「よろしい」という言葉からきていて、よろしいとしてもらう。承諾、承認してもらう、受け入れてもらうという意味からきていて、「私を受け入れてください」や「承諾してください」というような意味合いです。, などとなりますが、これらの言葉は「よろしくお願いします」という場面ではネイティブは絶対に使いません。, また、「I beg your kindness.(直訳:あなたの優しさをお願いします)」という言葉が、日本語の「よろしくお願いします」という表現に近く、訳としては適当だという人もいますが、日本文化に詳しい人以外にはあまり通じないでしょう。言葉としては間違いではないですが、あまりにも丁寧すぎてネイティブは使わないからです。, 場面によって変化しますが、基本的には日本語の「よろしくお願いします」の場面では、「英語ではお礼を言う場合が多い」です。, 誰かとお会いした場合には、これから先よろしくお願いしますといいうより、出会えたことへの感謝、ここへ来てくれたことの感謝、時間をとってくれたことの感謝などを伝えます。, 仕事をお願いする場合も、引き受けてくれたことへの感謝はもちろん、作業してくれることに対しても先に「ありがとう」と感謝を言うことが多いです。, このことから、「よろしくお願いします」に一番近い英語は、「Thank you」です。, 他にも「I’m grateful for~.」や「心から感謝します」などの表現もあり、詳しく確認したい場合は、【「感謝」の英語表現|困らない!3つの基本とメッセージ集】の記事を参考にしてみて下さい。, 「よろしくお願いします」の日本語の元々は、「承諾・承認してもらう」や「受け入れてもらう」という意味からきていてることは先ほどお伝えしました。, しかし、現代の日本語では様々な気持ちが合わさって、例えば下記のように、あなたも「よろしくお願いします」を使っているのではないでしょうか?, よって、場面や意図する意味合い事に「よろしくお願いします」に近い英語を使い分ける必要があります。, 初めての人と出会った時と出会いが終わった後の英語での「よろしくお願いします」の言い方が異なります。, 自己紹介の前、ビジネス交渉の前など、必ず挨拶の「よろしくお願いします」から入りましょう!, 要するに、日本語の「初めまして」が英語の「よろしくお願いします」に使えるということです。, 「初めまして」の英語は、【「初めまして」の英語|6つの基本フレーズと使い方を習得!】の記事で詳しく解説しているので、お時間のある時にでも目を通して下さい。, 出会いが終わった後に、「今日はありがとうございました。これからもよろしくお願いします」というような意味合いで言いたい場合は、次の2つの言い方をすることができます。, どちらも、「お会いできてよかったです。」、「いい出会いでした。」というような意味合いですが、「今後ともよろしくお願いします。」という意味合いが含まれています。, 「Nice to meet you」と「Nice meeting you」の違いは?, 今回紹介したように、「It’」や「It was」を省略した「Nice to meet you」と「Nice meeting you.」を使う場合は、はっきりと使い分ける場合があります。, これは多くの日本人の方が知らないので、特にビジネスで恥をかかないためにも押さえておきましょう!, 「今後も~」と言うところを、あえて会話で言いたい場合は、次のフレーズを「Nice meeting you.」の後に付けて使うことができます。, ビジネスなどで出会った場合や、あまり連絡を取り合うことが想定できない相手には使いませんが、これから仲良くしていきたい人にはこの言葉をつけ足すことができると好印象です。, もし、今後あまり会うことが想定できない相手の場合は、次のフレーズを使うこともできます。, そして、最後に一言の、Have a nice day.「良い一日を」を付けますが、これは、初めての場合じゃなくても使えますが、別れ際に相手が良い一日を過ごせることを祈っていますというような思いやりの一言です。, 仕事上で、出会った相手に対して「よろしくお願いします」という場合は、初めの出会いのあいさつにプラスして、「一緒にお仕事ができて嬉しいです」という気持ちを伝えます。, 最初の二つは、取引相手にも使うことができますし、同じ会社の人で初めて会う人にも使えます。三つ目は、もっと丁寧に「会社間の取引」というかしこまった形の場合は、そのようなフレーズを使います。, すでに出会いのあいさつが済んだ状態で、会議や打ち合わせをする場合の「よろしくお願いします」は、英語では「来てくださってありがとうございます。」や「お時間をつくってくださってありがとうございます。」という言い方をすることが一般的です。, 「I appreciate…」は「~に感謝します。」で少し丁寧な言い方です。場面によって「I」か「we」に変えてもOKです。ここで、来てくれたことへのお礼を述べることで、この打ち合わせ、会議を「よろしく~」という意味合いも含むことができます。, 会議に招かれた方、打ち合わせに出向いた場合は、上の言葉(感謝)に対して返答をします。, 日本語では、出会いの際にあれこれ、相手を敬う言葉を言います。英語でも、多少雑談はしますが、日本のようにまどろっこしい会話はしません。, 英語の文化は簡潔に、手短に済ませること望むのでこれらのあいさつが済んでしまえば、本題に入って話しをしてOKです。, 部下への仕事だけではなく、友達にお願い事をしたときにも「よろしくね!」とお願いする場合もありますね。, その他に、「期待しているよ」や「頼むね」という意味合いを含んだ「よろしくお願いします」では、下記の2つを使うことも出来ます。, また、「Could you~?」や「Would you~?」で、「~をよろしくお願いできますか?(お願いします)」という言い方もできます。, そのような依頼する場合の「よろしくお願いします」は、『「依頼」の英語|依頼する時の正しい3つの言い方を習得!』の記事をご参考下さい。, カジュアルな言い方なども知りたい方は、【英語メールの結び|ビジネスやカジュアルでも使える15選!】の記事を参考にしてみて下さい。, その他に「お力添えいただけますでしょうか?」というような丁寧な言い方をしたい場合はこんなフレーズがあります。, 情報がほしい場合、何かについて教えてもらいたい場合は、I hope you will be able to provide the information.「情報をいただければと存じます」、という表現をします。, 最後となりますが、おさらいの意味も含めて、色々な「よろしくお願いします」の英語例文をみてましょう!, もうお気付きかもしれませんが、「お手数おかけしますが、よろしくお願いします」、「申し訳ありませんが、よろしくお願いします」、「ご迷惑おかけしますが、よろしくお願いします」の3つは同じ英語フレーズを使います。, しかし、基本となるのが、必ず「感謝」の英語で「よろしくお願いします」を表現しているところです。, 因みに、年賀状などで書く「今年もよろしくお願いします」は、「Happy New Year!」のみの挨拶文で大丈夫です。, 基本的には、ビジネスなどフォーマルな時には使えませんが、スラングもあるので、『英語のスラング|ネイティブが良く使う厳選31フレーズ』の記事も参考にしてみて下さい。, 特に挨拶のところが、「How’s it going?」など、砕けた表現になります。, また、SNSやチャットなどでの感謝でのよろしくお願いしますなど、略すことが多いです。「ありがとう」を「thnx」などです。こちらも、『英語の略語一覧|メールやSNSで今すぐ使える厳選73個』の記事を参考にしてみて下さい。, 日本語の「よろしくお願いします」はとても便利な言い方です。様々なシチュエーションで使えてしまうため、あまり考えずに使ってしまっていることも多いのではないでしょうか。, 英語では、「よろしく~」のかわりに、「ありがとう」とお礼を伝えることが多いですが、何に対してのお礼なのかを明確にするので、場面ごとどんなフレーズがふさわしいか考える必要があります。, でも、英語に変えた場合の言い方も、お礼なのでそれほど難しいフレーズはありません。出会いの時のフレーズなどは何度か出会いを繰り返して自分のものにしましょう。, また友達同士の「よろしくお願い(します)」とビジネスでの言い方は、ここでご紹介したように少し変えた方がいいですね。, その他の言い回しは、全て覚える必要はありませんが、ここではどんな「よろしくお願いします」を言ったらいいか考える参考にしてみてください。, 今すぐ読んだ「よろしくお願いします」に関連する英語でもてこずったのではないでしょうか。答えを確認してしっかりマスターしましょう!, これって本当に通じるのか...? もっと他の良い言い方はあるのか? と自分の英語に不安を思った方へ!, ◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー ◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~), ◆活動ー芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。. 「以上、よろしくお願いします」→ 文章に添える形式的な一言。 ニュ … といえば、「ご連絡をお待ちしております」という趣旨を伝えられます。, 上司が部下へタスク依頼や作業指示を計らう場面で「コレよろしくね」なんて言う場面では、英語では Thank you. ※別れ際, Thank you for taking time to meet us./We appreciate you coming. 「よろしくお願いします」を英語で表現しようとすると、なかなかすんなりとはいきません。日本語の「よろしく~」は、さまざまな場面で色んなニュアンスで使われる万能フレーズです。英語で「 よろしく 」のニュアンスを表現するには、場面や状況に合った英語フレーズを上手に使い分ける必要があります。, 何気なく使いこなしてしまっている日本語の「よろしく」には、具体的にはどんな意味合いが込められて使っているのでしょうか。その辺りを振り返ってみると、同じニュアンスを表現できる英会話フレーズが見つかります。, みんなの回答:よろしくお願いします。は英語でどう言うの? 「はい、是非よろしくお願いします」→ 好意の申し出に甘える一言。 5. への旅行に必要なものを買いに行きたいって英語でなんて言うの? 準決勝進出4チームが出揃いました って英語でなんて言うの? 図書館で借りてきた教則本を見ながら(ピアノを)練習したって英語でなんて言うの? 彼に甘やかしすぎではないですか? Thank you very much for your consideration. 「今年もよろしくお願いします」→ 節目を迎えて改まったあいさつ。 3. 「nice to meet you」と「nice meeting you」の違いは?, 「Nice to meet you.」は出会った時、「Nice meeting you.」は出会いが終わった後の「よろしくお願いします」です。, 「I’m excited to work with you.」、「I look forward to working with you.」、「We look forward to doing business with you.」など。, 「It’s pleasure to meet you.」や「Pleased to meet you.」など。, 「Please say hello to ~.」や「Tell ~ I said hello.」など。, ◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~), ◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~). I would appreciate your kind consideration. をよく使います。, Could you please take care of this? ※頼みごとをした時, 「I’m sorry for the inconvenience caused,but your help would be highly appreciated.」 ※「I truely apologize for ~」とすると更に丁寧な言い方になります。, 「I’m sorry for the trouble.」 ※少しカジュアルで、「お手数おかけします」のうようなニュアンスです。, I really appreciate your great support. のように伝えるとよいでしょう。, 人に何かを依頼するにあたり「どうかよろしくお願いします」のように伝える場合、「よろしく」のニュアンスは、まだ応じてくれるかどうか不確かな状況だけどぜひともお願いしたいという思いを伝えるニュアンスがあります。, このニュアンスを伝える表現として、any help would be appreciated という英語の定番フレーズが使えます。これは、今後の事について(支援の内容や内容にかからわず)支援があればありがたい、と伝える表現です。, 日本語で頼み事に添える「よろしくお願いします」は、依頼と感謝のニュアンスを明示的に述べる意味合いで用いられます。英語では、丁寧な依頼表現を使って正しく丁寧に依頼できれば、それで十分です。ことさらに「よろしく」のような言葉を加えなくても大丈夫です。, 初対面の相手に「よろしくお願いします」と伝える場合、これは「はじめまして」の定番フレーズの一部として、Nice to meet you. なんて、場合によって「ここからだ」「これまでだ」あるいは「まさにコレだ」のような意味で使われます。, 同じ表現も多種多様なニュアンスを含む、という認識は、英語フレーズの把握の面でもきっと役立つでしょう。, 「よろしくお願いします」は英語でどういう?場面別に上手に表現できるシーン別ニュアンス別フレーズ集, 「今年もよろしくお願いします」 → 今後も良好なおつきあいができますよう願っております. 次もよろしくお願いします (「次回も楽しみであります」という表現【丁寧な表現】) 例文帳に追加. All rights reserved.. よって今回は、日本語の「よろしくお願いします」を場面ごとに分けて、英語での言い方をご紹介します。様々な「よろしくお願いします」の言い方を是非覚えてください。, Nice to meet you./It’s pleasure to meet you.(丁寧) ※初めて会った時, Nice meeting you./Let’s keep in touch. Please accept. 「悪いけどこれ、よろしく」→ 軽い頼み事に添える一言。 4. Thank you very much for your kind support. (これをお願いしても良いかな、よろしくね?)のような言い方もあります。, ビジネスメールでは定型的に、末尾に「以上、よろしくよろしくお願いします」のような一言を付け加えます。英語にも末尾に書き添える定型表現があり、「よろしくお願いします」に対応する結句として扱えます。, 英語のメールの末尾の文句にも複数の種類がありますが、ビジネスメールでは、Best regards, や Sincerely, がよく使われます。相手との関係や丁寧さ・カジュアルさの度合いに応じて、表現を使い分けられるようになっておきたいところです。, Thank you, は丁寧すぎず、カジュアル過ぎず、中間的ニュアンスで用いることができるため最も無難に使える表現です。, 日常でよく使う日本語の挨拶表現なんて、ほとんどの日本人が言葉の意味など意識せずに使っているものです。しかしながら、その意味を意識できるかどうかの違いは、英会話の表現力を左右する一因にもなり得ます。, 「すみません」という言葉の意味するところについて思い巡らせると、「すみません」と言って伝えたかった真意が見えてきます。それが見えたなら、対応するシンプルな英語表現を見つけることも容易なものです。, 「よろしく」と同様「すみません」も、色々な場面で用いられる日本語の万能フレーズです。どういう場合に「すみません」と言うのか? あらためて振り返ってみるとよいでしょう。, 「よろしく」を英語で伝えようとすると場面に応じて言い分けないといけない、といっても、それは特別に難しいことではありません。考え方が把握できてしまえば簡単に対応できる代物です。, 要は、「よろしく、という挨拶表現で何を相手に伝えたいのか」を明確にして、その意向を率直に表現するように意識すれば、たいていピッタリ当てはまる表現にたどり着けます。, 場面によっては、英語の「お決まりのフレーズ」があって、そのフレーズに「よろしく」のニュアンスも含まれている、ことさらに「よろしく」と言わなくても大丈夫、という場合もあります。, 日本語の使い方について思い巡らすことは、簡単なようでいて実はけっこう難しいものです。ネイティブスピーカーは母国語を使いこせ過ぎるため、かえって分析は苦手になるものです。, その意味では、英語圏の日本語学習サイトは分析のよい手がかりになってくれるかもしれません。英語の日本語学習サイトは英語話者の観点から日本語表現のニュアンスや使い方を解説してくれます。日本人ではなかなか気づけないポイントを指南してもらえます。, さまざまな場面やニュアンスで用いられ、他言語にピッタリ対応する表現がない(かみ砕いて置き換える必要がある)、という表現は、英語やその他の言語にもあります。, たとえば英語の This is it. - 場面別・シーン別英語表現辞典, 次もよろしくお願いします(自分がお客さんだった場合に述べる【通常の表現】)例文帳に追加, I'll call you again for the next service. があります。, ビジネスシーンでも、「引き続き連絡を取り続けましょう」という意味で keep in touch のフレーズが使えます。さすがに let’s はあまり適切ではありませんが、かわりに please を使って Please keep in touch. ※直接会っていなくても、メールの最後の方にも使えます。, Nice to meet you, too. この記事では、「よろしく」の英語を意味ごとに4つに分けて紹介しました。 特に最初の2つは日常英会話でよく使うので、使い方をしっかりと覚えてください。 ただし、 よく使う英語フレーズを覚えただけでは英語を話せるようにはなりません 。 Thank you very much for your cooperation. ※これだけでも大丈夫ですが、とてもカジュアルな表現です。SNSや友達とのメールなどで使えます. 英語でシングル、ダブル、トリプル・・・の次はなんて言うのですか?その続きも教えてください。子どもに質問されて辞書を引いたりしたのですが、答えられませんでした。よろしくお願いします。 と Nice meeting you. みんなの回答:ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします。は英語でどう言うの?, 日本語の「よろしく」(宜しく)という言葉に込められた意味合いを改めて振り返ってみましょう。, ニュアンス上の共通点をあえて集約するなら、相手が便宜を図ってくれることへの期待、または感謝の意味合い、といえるのではないでしょうか。, 同じニュアンスを英語で表現する場合、場面や状況に応じて表現を根本からを組み立て直す必要があります。そして、基本的には、相手への感謝を示す表現として置き換えることができます。, 日常の場面で「よろしくお願いします」と発言する場面を想定してみて、「よろしく」以外の日本語表現で同じニュアンスを伝えられないか、少し考えてみましょう。, 言い換えは簡単ではないでしょうけど、感謝、お礼、期待の表明といった意味合いを踏まえるといくつか代替表現が見つかります。, このように言い換えてみると、言い換えた後のメッセージは英語でも表現できそうな気がしてきませんか?, これは「よろしく」に限らず他の表現でも幅広く使える思考訓練です。とくに「すみません」や「気をつけて」といった万能フレーズは、まずはメッセージを明瞭に伝える日本語に置き換えてみると、英語化しやすくなります。, たとえば「手伝ってあげるよ」というような提案を受けて、「それじゃあ、よろしくお願いします」と返答するような場面。こうしたシーンでの「よろしく」は、率直な感謝を示す表現に置き換えるとよいでしょう。, 感謝のフレーズは、提案内容に同意するのかしないのかという部分は曖昧になりがちです。, 「ええ、是非そのようにお願いします」という提案内容についての同意を第一に伝えるなら、Yes (, please do so).