– そのオフィスの最寄り駅と、便利なホテルをお知らせいただけますでしょうか。 - Weblio Email例文集, Could we visit your office next Friday? How about meeting at our headquarters in Linz at 15:00 on June 21? - Weblio Email例文集, Is it alright that I understand it that way? Overseas Business Department 往復のフライトのご予定をお知らせください。 I hope things are going well at your end, too. 早速のご返信どうもありがとうございます。 そのうえでHotel XXXを予約させていただきます。 私はXXX航空のXX123便で2017年6月21日10:10にリンツ空港に到着します。 日常生活で「何かについて確認する時」ってたびたびありますよね。 特にビジネスシーンにおいては、慎重に物事を進めるために確認作業の繰り返しが多いはず。 それに英語力が上級者レベルでない場合は、理解度をカバーするためにも内容を確認することはとても大切です。 Linz Central station is the nearest station to our office. - JULES VERNE『80日間世界一周』, Am I correct in thinking thus? - 金融庁. I’m looking forward to meeting you, too. ここでは、質問に漏れなく答えてもらえるように箇条書きを利用しています。, ――― Subject: Re Confirmation of appointment. 訪問のアポイントメントを取るメールのやり取りを、ひとつの事例に沿って、最初から最後まで通してご紹介します。ベルリッツ教師監修の元、日程打診、相手からの回答、それに対する返信など、一連のメールをリアルに再現しました。 Senior Marketing Manager 詳細を決定するため、貴社を訪問させていただければと考えております。 - Tanaka Corpus, Could you please help check it? "—“Yes, certainly." こちらからの希望は伝えられても、相手からの変更や確認に対応しきれるか不安・・・, そんなお悩みに応えて、今回は、アポイントを取るときのやり取りを、ひとつの事例に沿って、最初から最後まで通してご紹介します。 そんなときのメールも、この機会に考えてみましょう。. - Weblio Email例文集, May I make the price lower than that? 文例では、日程を確定させたうえで、フライトやホテルの手配が進めるのに必要な情報を質問しています。 I was wondering if I could visit you to confirm and finalize the details. 少しでも参考になりましたら幸いです。 3)相手に確実に回答をもらう(質問を一つに絞る、クローズドクエスチョンを利用) 親切なサポートに予め御礼申し上げます。, いかがでしたか? Unfortunately, I will be out of the office during the period you mention. Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. - Weblio Email例文集, May I issue that flight ticket? Three days from June 21st works well for me. - Weblio Email例文集, What place should I call? - Weblio Email例文集, May I ask what your name is? - 研究社 新英和中辞典, Could you please allow me to answer on behalf of Ling-san? Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. Thank you very much for your kindness in arranging the accommodation. 備えあれば憂いなし。ぜひ一度、一連の流れをシミュレーションしてみましょう!, 1.訪問を打診する 残念ながら、いただいた期間ですと、私がオフィスを離れております。 - Weblio Email例文集, Will you permit us to leave now? - 研究社 新英和中辞典, May I trouble you with one more question? - 金融庁, What kind of invitations should I make? Would it be possible for you to stay two or three days from Wednesday June 21? Subject: Re Re: Confirmation of appointment. I appreciate your offer to visit us to finalize the agreement. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集, あなたの都合に問題なければ、14時にあなたの事務所に伺いたいと思います。例文帳に追加, If it is not inconvenient for you, I would like to visit your office at 2PM. 間違いないかを尋ねる際の敬語を見ていく前に、まずは間違った敬語の使い方から見ていきます。間違いないか尋ねる時には、ついつい「お間違いございませんか?」と尋ねてしまいがちになります。しかし、「お間違いございませんか?」という敬語は、このようなシーンでは使ってはいけません。なぜ、この敬語は間違いになるのでしょうか?, 間違いないか尋ねる時の、「お間違いございませんか?」という表現は、「お間違い」という表現が間違いになります。「お間違い」という表現は、尊敬語の際に使う表現です。間違いないかを尋ねる時、間違いを確認しているのは自分自身です。そのため、そこに「お」をつけて尊敬語にしてしまうのはNGとなります。「お」をつけてしまうと、相手の間違いを指摘しているような表現になってしまうのです。, 自分のする行為に、「お」や「ご」をつけて丁寧にするのは、それが相手に届くものである場合のみです。この場合は、尊敬語にしても意味が正しく通ります。たとえば、連絡です。連絡ならば、自分がする行為でも「ご連絡いたします」で問題ありません。このようなケースがあるため、間違いないか尋ねる時には「お」はつけずシンプルな形にしましょう。, では、間違いないかどうか相手に尋ねる時には、どのような表現の敬語で尋ねれば良いのでしょうか?間違いないかを尋ねる時の敬語としては、「よろしいでしょうか?」で問題ありません。「よろしいでしょうか?」という表現であれば、相手は間違いを指摘されている感じも受けません。また、敬語としても正しい言い方になります。, 敬語は、無駄に丁寧に使用しようとすると、おかしな言い方になっていってしまいます。変な言い方が定番となってしまう場合もありますが、間違った敬語の使い方を嫌がる人は必ず存在します。そのため、毎違いないかを尋ねる時だけでなく、敬語は出来るだけシンプルにするという意識を持ちましょう。, 間違いないか尋ねる時には、「間違いございませんか?」という表現も正解です。「お間違いございませんか?」ではNGになりますが、「間違いございませんか?」という表現であれば、自分に対して尊敬語を使っているという事はなくなります。そして、相手の間違いを指摘しているような雰囲気もなくなるのです。そのため、敬語として正しい使い方と言えるでしょう。, 以上、間違いないか尋ねる際の敬語の使い方のご紹介でした。間違いないか尋ねる際の敬語の使い方としては、お間違いという表現は避けて、「間違いございませんか?」や、「よろしいでしょうか?」にするのが正解になります。正しい日本語を使い、相手に不快感を与えないようにしていきましょう。, doda合格診断:あの人気企業に転職できるかも?あなたの合格可能性を3ステップで簡単診断, 転職人気企業ランキング2019の上位300社の中から、あなたが転職できる可能性のある企業を診断し、メールでお知らせします。実際に求人に応募する前に、まずは合格可能性をチェックしてみませんか。, ハタラクティブ:内定率は80%以上!20代(第二新卒・既卒)や未経験業界への転職に強い, 内定率は業界トップクラスの80%!カウンセリング実績6万人以上から得られたノウハウをもとに、20代・第二新卒ならではの悩みや不安を解決してくれます。, 業界最大級の規模を誇り、求人数と転職成功実績でNo.1を獲得しているため、多くの転職者に選ばれ続けています!非公開求人が約90%を占めているのも魅力的です。. - Weblio Email例文集, Is that alright with this? あなたにお会いできるのを楽しみにしております。, あとは、返信で待ち合わせ時間を承諾する旨とフライト情報を伝えれば、事前のやり取りが完了しますね。 ―――, ご健勝のことと存じます。 ぜひ、あなたの実際の状況に合わせてシミュレーションしてみてくださいね!, 出張前後の社内での連絡や会話については「海外出張の時もこれで安心!事前に覚えておきたい英語文例集18の音声付き」 も合わせてご覧ください。, 定型句のその先で、具体的な内容を自分の言葉で話せるように準備したい… - Weblio Email例文集, Is it fine for you that the contract period is one year? 契約内容についてはメールのやり取りで既に概ね合意しており、契約締結のサインをもらうにあたって、今一度対面して最終確認をしたい、という状況です。 I hope you are well. - Weblio Email例文集, Is my understanding correct? あなたに合わせてカスタマイズした実践的なレッスンを、無料でご体験いただけます!, > 無料体験レッスンの流れについて、詳しくはこちら 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), We will visit on the following dates. - 研究社 新英和中辞典, What would you like to be called? Subject: Re Request for an appointment. We are making improvements to our billing systems to help serve you better and because of that the attached invoice will look different from your previous ones. 1)現状の共通認識を作る(「契約に向けた準備が最終段階」) シニア・マーケティング・マネージャー - Weblio Email例文集, “Might I come in? Andreas Gruber Thank you very much for your prompt reply. ぜひ、ミーティングをしたり、店舗をご案内したりできればと思います。, アンドレアス・グルーバー 間違いないかを尋ねる場合の敬語は「よろしいでしょうか?」「間違いございませんか?」がふさわしい. 英語の迷惑メールらしきものが来ました… 内容は Please find attached your receipt, sent as requested. May I ask you a couple of questions? - Tanaka Corpus, 正午ちょうどの開始ということでよろしいでしょうか。(メールで書く場合)例文帳に追加, Is it convenient to start at noon? Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. また、先方の販売ネットワークも実態を見ておきたい、という思惑もあります。. Please let me know your outbound and return flight schedule. - Weblio Email例文集, May I have you wait a little while longer? 「合っていますか」という質問をした経験がある方は、多いのではないでしょうか。では、それは正しい敬語表現でしょうか?今回は、「合っていますか」の正しい敬語表現と使い方、「合っていますか」に代わる敬語表現についても詳しく紹介いたします。 - Weblio Email例文集, お願いした通り、貴社へ4月3日の午後3時に伺いたく存じます。例文帳に追加 メール全文, As we requested, we would like to visit your office at 3:00 p.m. on April 3rd. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Is that understanding of mine alright? I’m looking forward to meeting you. ―――, こちらの提示した範囲の日程ではありませんでしたが、無事に日程の候補をもらうことができました。, 先方が提示した日程で問題がなければ、具体的に訪問時間や訪問先となる先方拠点などを定め、航空券や宿泊の手配を進めます。 - Tanaka Corpus, Is this the course you would like? そんなご要望にお応えするのがベルリッツのカスタマイズレッスンです。 Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. – 6月21日は何時頃お会いできますでしょうか。 お互いに誤解が生じないような分かりやすい表現をするのもポイントですね。, ――― – Could you let me know the nearest station to your office and a convenient hotel? We are glad to hear that those days work for you. – At what time would you like to meet on June 21? 販売店契約に向けた準備が最終段階に入ってきたように思います。 あなたの市場やあなたの会社、また、あなたについて、もっと知ることができるように、直接対面してのミーティングの機会をいただけましたら幸いです。 - Weblio Email例文集, I wonder whether [if] I might ask you a question. - Tanaka Corpus, Would it be alright if I had you visit after next week? Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よろしいでしょうかの意味・解説 > よろしいでしょうかに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 Thanking you in advance for your help and advice. We will reserve a room at Hotel XXX for you. Thank you for your message. ご都合が合うとのこと、何よりです。 - Weblio Email例文集, Are you happy with the following? XYZコーポレーション 取引先の担当者が外国人だから、アポイントメントも英語で取らなければならない・・・ お手数ですが21日から2晩のご手配をお願いできますでしょうか。 どんなメールを書くか、イメージしてみてください。, ――― XYZ Corporation 6月21日は15時にリンツにある弊社本社にて待ち合わせでいかがでしょうか。 - 研究社 新英和中辞典, May I have the honor of asking you? - Tanaka Corpus, Is the below part number okay? 6月の第2週または第3週でいくつかご都合のよいお日にちをお知らせいただけますでしょうか。, これはあくまで一つのサンプルですが、ここで意図しているのは以下の3点です。 - Weblio Email例文集, I will go to your room at 13 o'clock. It seems that preparations for the reseller agreement are entering the final phase. こちらの要望を伝えるところから、相手からの返信とそれにどう答えるか、というところまで、ベルリッツの教師監修の元、リアルな文例をご用意しました。 Eri Suzuki ―――, メッセージありがとうございます。あなたもご健勝のことと存じます。 帰りは23日金曜日18:30のフライトを予約しました。 WordPress Luxeritas Theme is provided by "Thought is free". 問題ございません。6月21日15:00に貴社本社でお会いしましょう。 - Weblio Email例文集, When should I return the car? - Weblio Email例文集, I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. 今日の株価は380円高ということで、市場の動向は一時に比べてかなり落ち着いてきたのかとは思うのですが、長官のご認識を改めてお伺いしたいと思います。 例文帳に追加 - Tanaka Corpus, 今日の株価は380円高ということで、市場の動向は一時に比べてかなり落ち着いてきたのかとは思うのですが、長官のご認識を改めてお伺いしたいと思います。例文帳に追加, Today, stock prices (as measured by the Nikkei stock average) gained 380 yen, indicating that market conditions have stabilized substantially compared with before. - Weblio Email例文集, When would it be convenient for you? ABC Company May I ask you for some possible dates in the 2nd or 3rd week of June? I’ll be arriving at Linz Airport on XXX Airways Flight XX123 at 10:10 on 2017-06-21. 契約の確定に向けてのあなたのご訪問のお申し出に心から感謝いたします。 2.訪問日程を決め、関連する質問をする 先方の拠点の所在地によっては、主要駅でのピックアップを依頼したり、先方付近のホテルを紹介してもらったりすることもあるでしょう。 3.訪問予定を確定する, 今回は、一連のやり取りをリアルにシミュレーションする、ということで、あなたが海外の販売店候補を訪問する、という設定で進めてゆきます。 I’ve booked a return flight for 18:30 on Friday 23rd. Would you mind reserving two nights from the 21st? 6月21日水曜日から2、3日間、ご滞在されることは可能でしょうか? ショートメールに、+8190〜の電話番号から このメッセージを回さないとヤバイよ あんたヤバイよ とかいう内容のメールがきて怖くなったのですが、海外からの詐欺メールみたいなものですか? いくつか質問させてください。 打ち合わせ系などの場では正しい敬語の使い方が必要で「ご入用」という言葉はどう使え ... 「ご指導賜る」という言葉にはどのような意味があるでしょうか。使い方とともにみてい ... 「何卒ご理解」の、正しい意味とその言葉の使い方を知っている人は少ないと思います。 ... 「できません」という言葉、ビジネスの場でも何気なく使っていませんか?「できません ... 「失礼します」という敬語であるこの言葉の使い方をうまく利用できているでしょうか? How do you view the market conditions? - Weblio Email例文集, Could you please come next week or later? Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. We would be happy to hold a meeting and be delighted to show you around our shops. I’d be delighted to visit you on those dates. Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. ... 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。. リンツ中央駅が最寄り駅です。 – Which office should I visit; HQ or another location? 私もあなたにお会いできることを楽しみにしております。, アポイントメントの取り方、いかがでしたか? Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported. この「差し支えない」という言葉は、簡単に言うと「問題ない」や「不都合でない」という意味ですが、実は類似表現の言い換えとして意識的に使うべき場面があったり、類似表現との間に使い分けをすべき場面があるなど、いくつかの使い方に関して押さえておくべき事項があるのです。 Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. 2)訪問の意図と期待を伝える(「詳細を決定」、「直接対面」) - Weblio Email例文集, May I bundle it up and send it out? > ベルリッツのレッスンについて、詳しくはこちら, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。. - Weblio Email例文集, 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”, 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”. 宿泊に関して、ご厚情誠にありがとうございます。 間違いないかを尋ねる時の敬語としては、「よろしいでしょうか?」で問題ありません。「よろしいでしょうか?」という表現であれば、相手は間違いを指摘されている感じも受けません。また、敬語としても正しい言い方になります。