小鳥は歌えり 林に森に Laufet, Brüder, eure Bahn, さえぎる苦難を越えて進まん Alle Menschen werden Brüder, ここでは「第九」の歌詞と日本語訳を紹介したいと思います。 そして そうできない人は 出ていけ Wer ein holdes Weib errungen, Wem der große Wurf gelungen, Himmlische dein Heiligtum! こころはほがらか よろこびみちて 喜びをもとう、太陽が 華やかな空を 飛ぶように それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。 不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。 専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。 私たちは 情熱に陶酔し 足を踏み入れる エリュシオン(楽園)の乙女よ こころは楽しく しあわせあふれ あなたたちは ひざまずいたのか、何百万もの人々よ すべての人々は兄弟となる 毎年年末になるとよく耳にするベートーヴェン第九の合唱『歓喜の歌(喜びの歌)』について、原曲のドイツ語の歌詞の意味・和訳と読み方、有名な日本語の歌詞(訳詞)などをまとめてご紹介したい。. 我らは兄弟 世界は一つ, 岩佐東一郎『よろこびの歌』の歌詞とは異なり、なかにし礼のつけた歌詞は、原曲の内容を踏まえた訳詞となっているのが分かる。, 合唱部分のメロディには、20世紀初頭にアメリカの作家・聖職者のヘンリー・ヴァン・ダイク(Henry van Dyke/1852–1933)により讃美歌の歌詞がつけられ、聖歌『ジョイフルジョイフル Joyful, Joyful We Adore Thee』として歌われている。, さらにこの『ジョイフルジョイフル』は、1993年のアメリカ映画「天使にラブ・ソングを2 Sister Act 2」でゴスペルソング(一部ラップ)としてアレンジされ、以降はゴスペルミュージックとして広く知られるようになった。, 「春の海」、「一月一日」、「たこのうた」など、年末年始・お正月をテーマとした日本の童謡・唱歌, 聖歌『ジョイフルジョイフル Joyful, Joyful We Adore Thee』として歌われている. 【LiSA(リサ)】の「炎(読み方:ほむら)」について、歌詞の意味を徹底的に考察および解説していきたいと思います。, ✔ 「劇場版『鬼滅の刃』無限列車編」の主題歌!✔ 歌詞は煉獄の生き様を象徴している?✔ 煉獄の名言が歌詞の中に…?, かなり物語の内容に沿ったものでした。煉獄ファン必見の歌詞です。是非最後までお読み下さい!, 今回紹介していく「炎」は、映画「『鬼滅の刃』無限列車編」の主題歌として書き下ろされた楽曲。, TVアニメに続き、劇場版「鬼滅の刃」無限列車編の主題歌を担当させていただきます。無限列車編は、原作の中で私自身最も好きなお話なので、一層思い入れの強い楽曲になりました。 悲しみを抱えながらも心に炎を灯して、物語の皆が、そして同じように悲しみを持った皆様が強く前に進んでいけますように。, 無限列車編の原作ファンならば、この楽曲に込められた想いだけで涙ものなのではないでしょうか。, 書き下ろし楽曲なだけあって、無限列車編の顔である『煉獄』に焦点が当てられた歌詞になっています。必然的に物語の要素も入り込んでいるので、ネタバレ部分にも触れていく事になります。ご了承ください。, これは『無限列車編』のキーマンとなる、炎柱『煉獄』が極めた炎の呼吸を連想させるものです。, 鬼殺隊を支える最上級隊士である煉獄は、それは本当に『炎』そのもののような人で、優しく情熱的で後進の育成に熱心だった、、、, ダイレクトに煉獄を彷彿させるタイトル名ですよね。ほむらと読むのもまた感慨深い。ちなみにこれから解釈してく歌詞も煉獄そのものを歌っているようでした。では一緒に見ていきましょう!, ※歌詞考察の序盤から物語の内容(結末)に触れていきますので、漫画の内容知らないよって方は注意してください。, さよなら ありがとう 声の限り 悲しみよりもっと大事なこと 去りゆく背中に伝えたくて ぬくもりと痛みに間に合うように, このまま続くと思っていた 僕らの明日を描いていた 呼び合っていた光がまだ 胸の奥に熱いのに, 僕たちは燃え盛る旅の途中で出会い 手を取りそして離した 未来のために 夢が一つ叶うたび 僕は君を想うだろう 強くなりたいと願い 泣いた 決意を餞に, 懐かしい思いに囚われたり 残酷な世界に泣き叫んで 大人になるほど増えて行く もう何一つだって失いたくない, 悲しみに飲まれ落ちてしまえば 痛みを感じなくなるけれど 君の言葉 君の願い 僕は守りぬくと誓ったんだ, 手を伸ばし抱き止めた激しい光の束 輝いて消えてった 未来のために 託された幸せと 約束を超えて行く 振り返らずに進むから 前だけ向いて叫ぶから 心に炎を灯して 遠い未来まで……, まず歌い出しの歌詞は、煉獄目線ではなく、煉獄を見ている炭治郎といった外野の目線から歌われています。, いきなり物語の核心的なところに触れちゃいますが、煉獄は炭治郎たちを救うために自らの命を燃やし強大な敵と死闘を繰り広げます。, だからその前に「悲しみ」よりも「ありがとう」という感謝の気持ちを伝えようとしているのでしょう。, 命の灯火が完全に消えてしまう前に、、、煉獄の温かい炎の温もりが残っている間に(間に合うように)伝えないといけいないのです。, こちらは炭治郎目線とも煉獄目線とも取れますが、どちらかと言うと煉獄目線が強いのではないでしょうか。, 敢えて僕ではなく僕らとあるのは、鬼殺隊の一員としてようやく認めた炭治郎や禰豆子との光ある未来を煉獄が見据えていたことを意味するのでしょう。, 幼き頃から父に背を向けられ、苦しい思いをたくさんしてきた煉獄。しかし彼はもがき続け、前だけを見続け、眩いほどの光を放つ存在となった。しかしその光はついえてしまう。, 「胸の奥に熱いのに」というBメロのラストフレーズは、煉獄の無念をそのまま写しているのでしょう。, 原作を知っている方なら自ずとピンと来るかと思いますが、サビの内容は「炭治郎と煉獄の別れの情景」が描かれています。, これは炭治郎目線で煉獄という大きな存在がいたことを忘れないという意志表示なのでしょう。, この言葉は「炎(ほむら)」の正体が、煉獄との決別の歌であることを証明するとともに、煉獄の死を通して「強くなる」と強く願った炭治郎の決意が込められているのでしょう。, 考察しながら気付いたのですが、煌めかしい過去を持っているという点において二人は似ていますよね。, 懐かしい思いに囚われたい(過去のあの瞬間に戻りたい)という想いを抱えながらも残酷な世界の中で強く生き抜いているのです。, 目の前で悲しみに堕ちていった父親を見ながら、だけど母の言葉を胸に頑張ってるあたりとか。, 確かに煉獄さん目線でも受け取ることができますよね。私なんかが言うのもなんですが、物語との相関性の高い100点の主題歌だったなと思います!, 個人的には悲しみに飲まれ~のところは炭治郎や煉獄さん目線もそうですが、猗窩座目線でもとれると思います!, 私はこの【無限列車編】を通して凄く煉獄さんが大好きになりました!歌詞を聞いただけで、たんじろうや煉獄さんの思いが書かれていることは分かったのですがその他の事についてもこれでは書かれてくれていたのでますます感動しました 本当に私は煉獄さんが大大大大好きです❤️, 私は、煉獄さんが世界一大大大大大大好きですいつかれんごくさんと結婚したいぐらい思ってます私いつも寝るんですが何故か煉獄さんの夢を見るからうれしいです, 脳MUSIC 脳LIFEの管理人。「楽曲考察」という側面から音楽の楽しみ方を共有したくサイトを設立。日課は最新の音楽ニュースを追いかけること。. Wo dein sanfter Flügel weilt. 我等は情熱と陶酔の中 死の試練を与えられた一人の友を渡した すべての存在は 自然の乳房から 喜びを飲む 我らは兄弟 世界は一つ クラシック音楽「名曲」の解説と名盤(Musica Classica) All Rights Reserved. Tochter aus Elysium, 兄弟よ、星空の上には 歓喜の頂(いただき)踏みしめた時 一人の友の中の友となる Einen Freund, geprüft im Tod; Brüder, über'm Sternenzelt 星空の上に神を求めよ! ※この3行のみベートーヴェンによる作詩. ヴィアー ベトレーテン フォイアートゥルンケン, Himmlische dein Heiligtum! ヒンムリッシェ ダイン ハイリッヒトゥム!, |:Deine Zauber binden wieder, Such' ihn über'm Sternenzelt! Alle Menschen werden Brüder, Wir betreten feuertrunken. フロイデ シェーナー ゲッターフンケン, Wir betreten feuertrunken, 【LiSA(リサ)】の「愛錠」について、歌詞の意味を徹底的に考察および解説していきたいと思います。 読みどころ ✔ 描かれるのは世間に肯定されない愛情? ✔ 「愛錠」が意味するものとは ... アニメ「鬼滅の刃」の主題歌。 【LiSA(リサ)】の 「紅蓮花(読み方:ぐれんげ)」について 歌詞の意味を徹底的に 考察および解説していきたいと思います。 LiSAが自身のこれまでの人生と、炭治郎たちの... 【back number/エメラルド】歌詞の意味を徹底解釈!危険なビーナスに振り回される僕。. 歌詞の意味・解釈 1番. Himmlische, dein Heiligtum! Seid umschlungen, Millionen! 抱き合おう、何百万もの人々よ! Froh, wie seine Sonnen fliegen Freudig, wie ein Held zum Siegen. An den Brüsten der Natur; Folgen ihrer Rosenspur. 喜びの声を一つに混ぜ合わせよう, そうだ、地球でたった一人の人間も(喜びの声を一つに混ぜ合わせよう) :| 時の流れが厳しく分裂させたものを Küsse gab sie uns und Reben, Ja, wer auch nur eine Seele あなたの柔らかい翼がとどまる場所で. 喜びを持って、英雄のように 勝利に向かって. ダイネ ツァウバー ビンデン ヴィーダー, Was die Mode streng geteilt; Was die Mode streng geteilt; ヴォー ダイン ザンフター フリューゲル ヴァイルト, ドイツ語歌詞の2行目にある「Elysium」(エリージウム)とは、ギリシア神話に登場する死後の楽園エリュシオン(エリューシオン)のこと。かつては世界の最西端に存在すると考えられていた。阿弥陀如来の西方極楽浄土とも比較される。, エリュシオンはフランス語では「シャンゼリゼ(Champs-Élysées)」。これは「エリゼの園」を意味しており、パリ市内のシャンゼリゼ通りもエリュシオンに由来している。同じくパリ市内にあるエリゼ宮も同様。, ベートーヴェン『歓喜の歌』につけられた日本語歌詞としては、『アマリリス』の訳詞で有名な岩佐東一郎の作詞による『よろこびの歌』が広く知られている。かつて小中学校の音楽教科書にも掲載されていた。, 晴れたる青空 ただよう雲よ あなたは 神を感じるか、世界よ 毎年年末になるとよく耳にするベートーヴェン第九の合唱『歓喜の歌(喜びの歌)』について、原曲のドイツ語の歌詞の意味・和訳と読み方、有名な日本語の歌詞(訳詞)などをまとめてご紹介したい。, 原曲のドイツ語歌詞は、ベートーヴェンが生涯愛読していたドイツの詩人シラーによる『歓喜に寄せて An die Freude』が用いられている。, なお、ドイツ語のカタカナ表記・読み方については、ドイツ語と日本語の言語の違いによる根源的な限界があるので、あくまで雰囲気をつかむための参考程度に。, また、交響曲全体の解説については、こちらのページ「ベートーヴェン 第九 交響曲第9番 合唱付き」でまとめている。. レミオロメンの『3月9日』めちゃくちゃ良い曲ですよね! Alle Guten, alle Bösen 歓喜の頂(いただき)踏みしめた時 und der Cherub steht vor Gott. Mische seinen Jubel ein! あくまで自己解釈ですが、読んで頂ければ、一段良い曲に聞こえますよ! 吹く風さわやか みなぎるひざし Durch des Himmels prächt'gen Plan, 走れ、兄弟よ、あなたたちの道を Tochter aus Elysium このキスを全世界に! それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。 喜びよ、美しい霊感よ Sondern laßt uns angenehmere anstimmen und freudenvollere. 天界の汝の聖殿に立ち入らん, |:Deine Zauber binden wieder, すべての民は兄弟となる ひびくは われらのよろこびの歌, 小学校の音楽教科書向けに作詞されたようで、その内容も原曲の宗教的な要素は一切なく、美しい自然と人々の幸せが明るく朗らかに表現されている。, 北島三郎『まつり』や細川たかし『北酒場』などを手掛けた作詞家・なかにし礼は、第4楽章の合唱全体に対して日本語の訳詞をつけ、昭和62年に桑名市民会館大ホールで初演を行っている。, なかにし礼による日本語版『歓喜の歌』は、東日本大震災が発生した2011年の年末に、東京文化会館での復興支援コンサートとして再演された。, 愛こそ歓喜に導く光