元英語コンプレックス女。現在海外赴任中。 英語の発音は練習によって上達します。練習すべきポイントはいくつも挙げられますが、特に「上手な発音だなあ」という印象に直結するポイントはいくつかに絞り込めます。, この「上手な英語の印象を与えやすいポイント」は、英語の発音を学ぶ上で少し後回しになってしまいがちな部分でもあります。ないがしろにしないよう意識しつつ総合的に英語の発音の上達を目指しましょう。, 「英語の発音がうまい」という印象に直結するポイントは、あくまでも「留意するべき点」に過ぎません。この部分だけ気をつけておけばバッチリというものではない、その点は誤解なさらぬようご注意ください。, 発音がうまい人の第一条件は、唇と舌が上手に使いこなせるという点です。母音や子音を発する際の口の形といった基本的な部分はもちろん、「th」の発音や「 l と r 」の区別といった英語的に特徴的な発音が正しくできていると、ぐっと発音上手の印象を与えます。, 「th」では舌を前歯の裏に添えるようにして発音します。th の前後に子音がくる場合が多く、単語レベルでうまく発音できるようになるにはそれなりの練習が必要です。些細な点ですが全体の印象を左右しうる重要な部分です。, 有声音は喉の振動を利用する発音、無声音は喉の振動を伴わず歯などで音を作る発音です。たとえば、bag の「g」や book と「k」の音は無声音です。, 日本語の音は基本的に母音と一体化した有声音です。そのせいもあってか日本人の多くは無声音の発音が苦手、あるいは、無声音で発音するべき音を有声音として発音してしまいがちです。bag を baggu と言ってしまうわけです。, 無声音は明瞭な無声音として発音する、日本語的な発音に流されない、という点を意識するだけで、上手な英語にぐんと近づきます。, 英単語には音節単位で特に強く発音する部分があります。これはアクセント(強勢)と呼ばれます。「抑揚」と捉えてもさほど間違いではないでしょう。, 日本語は基本的に抑揚を特につけずに話される言語です。アクセントは、英語は声の強弱で表現しますが、日本語は音の高低で表現します。同じアクセントでも、英語と日本語では扱い方がまったく異なるわけです。, 日本語の中で外来語として用いられるカタカナ表現の言い方は、英語の正しいアクセントを身につける際に障壁となり得ます。言葉の意味も本来の英語とは微妙にズレたり、意味が限定的だったり、品詞・用法の理解が違ったりします。日本語の中の英語は英語にあらず、という認識を持ちましょう。, 会話では単語ではなく文のレベルで言葉を発します。文章を述べる場合、単語動詞の音の連結(リンキング)がしばしば発声します。, たとえば Let it go. 中の人は、他にTOEIC790点・海外留学経験者・英会話講師アシスタント等、様々な英語関連の専門家が書いてくれています。 一生懸命話しているけど、上手く伝わらないことも多くてモヤモヤ。 私もこの壁にぶつかりました。 そして、思ったんです。 英語の発音が上手い人と上手くない人の何が違うんだろう? 英語が話せる人に共通している特徴7つを詳しく掘り下げていきたいと思います。例えば、英語の発音が上手い人には〇〇がありますし、英会話とともに他の知識を学んでいる傾向にあります。あなたの英会話力発展に役立ててもらえればなと思います。 ©Copyright2020 英語で人生を変える!ブログ.All Rights Reserved. 英語の発音が上手い人の特徴、つまり「英語の発音」のコツを知って練習するだでドンドン発音が上手くなっていきます。 特徴その1.英語口になっていてる. 英会話を勉強中の方・これから勉強したい方向けのサイトです。日常で使える英会話・英単語の紹介や、TOEIC点数アップのコツ・英語の勉強に役立つ情報の数々を紹介します!, 英語が話せる人には、全部で7つの特徴があります。 日本でも英語が流暢に話せる人は以前に比べてそれほどレアでは無くなってきました(それでも先進国の中で未だに日本人は英語が話せなさ過ぎではありますが)。   もちろ […], 日本でも英語が流暢に話せる人は以前に比べてそれほどレアでは無くなってきました(それでも先進国の中で未だに日本人は英語が話せなさ過ぎではありますが)。, もちろん英語が流暢なハーフの方の人口も増えてきている印象はありますが、ハーフでもない純日本人の方で英語が「ペラペラ」の方もいらっしゃいます。, 今回はそういったハーフではない英語を第二言語として取得されている(TOEICで高得点を取っている方ではなく生きた英語でコミュニケーションができる)方の共通点7つをご紹介します。, まず1つ目は一聴するとほぼネイティブのような感じでペラペラだと思える人の英語が案外完璧ではないということです。, 特に若者の言葉は年配の方にしてみればむしろ「めちゃくちゃだ」と思えることもあるのではないでしょうか。, この理由として、英語が話せる人の共通点の一つに「文法よりも会話に比重を置いている」ということが言えます。, 実はこれは言語習得において最も自然な方法の一つであり、英語が話せる人はこれを自然に行っている傾向にあります。, 英語が話せる人、もしくは英語以外にも第二言語を話せる人は「Don’t use it, you lose it(使わなければ忘れる)」ということを知っています。, 2つ目の共通点として日常生活の中で覚えたことを積極的に使っており、彼らはアウトプットが大事であるということを知っています。, 通常、日本で日常生活を送るうえで英語を使うチャンスはほとんどありませんが、その中でも彼らは英語を使っている傾向があります。, どういうことかというと、日常で起きた事に対して頭の中で英語で考えており、それを日本語で口に出したりもしくはそのまま部分的に英語で表現したりするのです。, 「クール」というのは「cool」で、頭の中で「sounds cool」という表現が浮かんでいるのです。, 日本語はカタカナ英語が非常に多い国で、さらに意味が元々の英語の意味からかけ離れている場合が多々あります。, 日本語での「クール」は「寡黙な人」「クールビズ」等の意味で用いられますが、「クール」を「cool」という本来の英語の意味で使われる場合はほとんど見かけません。, これはカタカナ英語が海外で通じない理由の一つにもなっているのですが、英語を話せる人の共通点としては上記の会話例のように頭の中で英語が浮かんでいる傾向にあります。, 3つ目の共通点として、英語を話せる人は語学だけでなくカルチャーそのものを学んでいる傾向にあります。, 英語を話せる人はこういった仕草を自然に行いますので一見外国かぶれのように見えますが彼らにとっては英語を学ぶための一つの方法でありそれを自然にこなしているのです。, そしてそれは、最終的に自分の国の文化が素晴らしいことに気づかせられるきっかけにもなります。, 英語は日本語に無い音が沢山あり、年を取るにつれてその違いを聞き分けるのは困難になり成人になってからはかなり難しいことになります。, 音楽をやっている人、音感が良い人はその違いを聞き分けることができ、ひいてはそれが発音の良さに繋がってきます。, 赤ちゃんや幼少期は聞いた言葉をそのまま発声するため発音は自然と身に付きますが、音感の良い人は大人になってからでもそれと同様のことをすることができるのです。, 語学習得に限らず全ての新しいこと、チャレンジすることというのは、言い換えればストレスフルな状況を乗り越えるということでもあります。, 海外留学などでまったく言語の通じないところで生活するというのは想像以上にストレスを感じます。, 日本に住んでいれば何も努力せずに日本語を理解できますが海外で語学を勉強中の場合、最初は一つ一つの会話にかなり注意を払わなければならずそれはかなりのエナジーを消耗するので疲れます。, New YorkやLondonなどメジャーな都市の語学学校であれ日本人は結構いますし、コミュニティーを探すのも難しくありません。, そういった環境で過ごすのは非常に楽ですが、そういう人はどれだけ海外に居ても英語が話せるようにはならないでしょう。, ゴールが明確な為そのゴールに到達する為に何をすれば良いのかを考えることができます。, 英語に限らず全ての事柄においてクリアなビジョンを持つことはゴールを近づけることになり、結果その習得を早めることに繋がります。, 最後の7つ目は「恥をかくことを恐れない」ということで、逆に言えば英語を話せない人はこれができていないともいえます。, これは、前述した6つのことにおいてベースになっている要素で最も大切なことともいえます。, つまり、失敗を恐れずにやるということで語学学習に限らず全ての事に共通する考え方です。, 始めはうまく発音できずに、周りからは「英語風の発音」等と揶揄されるかもしれませんが、最終的に英語が話せるようになるのはそういう人たちです。, 最終的なビジョンがクリアで、目標を達成するイメージができている為、途中で恥をかくことは大したことではないとわかっているのです。, これらの共通点は逆に言えば英語を学ぶ際のポイントとも言えますので、それを自分の語学勉強に取り入れれば良いのです。.